WOLFSCHANZE
vom 04.02.2007
Lang ist es her…
…das ich eine Kritik geschrieben habe. Nicht, das keine Gründe gegeben hätte… es war einfach Zeitmangel. Doch nun kann ich einfach nicht mehr an mich halten.
Story: 1944 übte Oberst von Stauffenberg ein Attentat auf Hitler aus. Wie wir aus den Geschichtsbüchern wissen, überlebte dieser den Anschlag leider und Von Stauffenberg wurde gefasst und erschossen. Doch hier schlägt Wolfschanze 1944 eine (mehr oder weniger) alternative Richtung ein. Zwar schlägt auch hier das Attentat fehl, doch der gute Oberst kann sich seiner Haut erwehren und flieht. Wie es der Zufall so will, übernimmt man als Spieler die Rolle eines gewissen „Oberst von S.“ und kämpft sich, wie bei Ego-Shootern üblich, durch Horden von Feinden – in diesem Falle Nazischergen. Zwar ist das natürlich positiv anzumerken (wie sagte doch Indiana Jones so treffend: Ich hasse diese Kerle!), aber leider auch das einzige. Da es hier um die Synchro geht, kann man zu Grafik, Sound, Gameplay, Levelaufbau, etc. kurz und knapp sagen: Nett aber nicht aufregend.
Ich muß vorweg schicken, das sämtliche Elemente aus Polnischer Feder stammen (Calaris Studios) – so auch die Synchro. Es ist an sich schon verwunderlich genug, das sich unsere Nachbarn ein solches Szenario ausgesucht haben, wo ihre Landsleute selbst doch zu tausenden dem Naziregime zum Opfer fielen… Wie dem auch sei. Bei lokalisierten Fassungen werden im Normalfall sämtliche Begriffe und Texte übersetzt. So auch hier. Doch wurde dies ebenfalls von den Calaris Studios übernommen (vermutlich um Geld zu sparen) – das Ergebnis ist grauenhaft und belustigend gleichermaßen:
Wir haben sicher alle die schneidende, unangenehme Stimme des GröDrAZ (Größte Drecksau Aller Zeiten) im Ohr. Und nun stelle man sich diese Stimme mit polnischem Akzent vor… An sich ist die Stimme gut gewählt, aber eben dieser Akzent / Einschlag ist in der ersten Sekunde dermaßen lustig, das man fast vom Stuhl fällt; dafür in der nächsten Sekunde absolut nervtötend und gruselig. Damit aber nicht genug: Fast alle Soldaten haben die gleiche Stimme (zumindest konnte ich nichts anderes heraushören – und ich habe schon gute Ohren) und haben wundersamerweise manchmal einen französischen Akzent („Du verdammt`er `und!“ <– Hund) und die obersten Offiziere klingen wie gerade dem Stimmbruch entwachsen. Oder was soll ich denken, wenn ein Major mit grauen Haaren vor mir steht und wie eine Mischung aus Kermit dem Frosch, Spongebob Schwammkopf und Luis de Funes klingt? Ich habe keine Ahnung, wie alt die Sprecher waren, aber ich vermute das es bei den Einstellungen des Studios eine Altersgrenze von 20 gab… Am allerschlimmsten war aber die Synchro eines Nebencharakters, der zwar nur zweimal auftaucht, aber dermaßen schrecklich klingt, das ich den Ton ausgemacht und nur den Bildschirmtext verfolgt habe: Eine blonde deutsche Frau (ähm, logischerweise) klingt wie das Klischee einer (verzeihung) polnischen Reinigungskraft! Das rollende R, die schleppende Sprache, Pausen, wo keine hingehören… Ich entschuldige mich in aller Form, bei denen, die sich durch meine Äußerung angegriffen fühlen! Das liegt nicht in meiner Absicht! Aber diese Vertonung geht gar nicht! Zumindest hätte man eine Dame finden/nehmen können, die mit einem nicht ganz so derben Akzent spricht. Achtung: Ich finde es gut, wenn Landes-Nachbarn unsere Sprache beherrschen, so holprig sie vielleicht auch klingen mag (zumindest können sie besser Deutsch als ich Polnisch…), aber, sorry, DAS war und ist ein absolutes No-Go für ein Spiel, welches diese Thematik beinhaltet! Ich biete den Produzenten hiermit an: Solltet ihr nochmals die Stimmen von „Deutschen“ brauchen – meldet euch bei mir! Ich spreche für euch sogar kostenlos!
Um die Wogen wieder ein wenig zu glätten vergebe ich, aufgrund der (unfreiwilligen) Komik innerhalb der Synchronisation, NICHT die schlechteste Wertung, sondern Wolfschanze bekommt einen guten vorletzten Platz. (mj)
Wertung:
